menu MENU
logo

LA ESCUELA PARA PROFESIONALES DE LA VOZ MÁS GRANDE DE ESPAÑA

 

Alumnos realizando jornadas en nuestro plató CORE

El objetivo de este curso es unir tu voz a una marca o un personaje de una serie, videojuego o película. Puedes pensar que se trata de un sector de acceso complicado, por eso nuestra meta con el curso es ponerte delante de un director de doblaje que te escuche. Como profesional de la voz no necesitas tener una voz "bonita", porque cada voz es única si aprendes a manejarla. Lo recordamos todos los 16 de abril (Día de la Voz).

 

Locución de alumnos y profesores celebrando el Día de la Voz

 

Nuestra metodología de aprendizaje e inserción está avalada por diferentes sellos de calidad y premios a la excelencia educativa. Puedes consultar cómo te ayudamos a dar el salto al mercado laboral en el apartado "PRÁCTICAS EN EMPRESAS"

¡Vamos a por tu meta!
 

Fuimos la primera empresa de formación abierta en España en ser certificada por AENOR. Hoy en día tenemos muchos más reconocimientos gracias a personas que, como tú, han confiado en nuestro equipo y en nuestro sistema desde hace más de 30 años. 

Podrás poner tu voz en tus series preferidas

 

El único requisito de este curso es tener 16 años. Para superar tus estudios solo necesitas un micro básico, unos cascos y los programas gratuitos Audacity y OBS (compatibles con Mac y PC), pero si lo deseas te enseñaremos a construir poco a poco tu Home Studio de manera fácil y económica.

Al tratarse de estudios enfocados a trabajar la voz, tu curso apuesta por unos contenidos 100% online: ¡Formaliza tu matrícula y empieza a estudiar donde y cuando quieras! Un formato sin papel nos permite ofrecerte un aprendizaje más accesible (más fácil de aprender, más motivador y con mucha más cantidad de contenidos en vídeo y audio), más interactivo y rápidamente actualizado.

La duración total del curso es de 300 horas. Dispondrás de un periodo máximo de 15 meses a partir de la fecha de matriculación para completar el curso.

1. Introducción al doblaje

  • El proceso de doblaje.
  • Audacity y Active Presenter.
  • Audio Analógico y digital.
  • Actrices y actores de doblaje.

2. Acting. Recursos de interpretación

  • Uso seguro de la voz
  • Oratoria
  • Actitud y voz
  • Sonidos y gestos vocales
  • Voces tipo
  • Risa, llanto, gestualidad.

3. Sincronía y el proceso de doblaje

  • Ajuste y códigos
  • Básicos del guion audiovisual
  • Guion de doblaje
  • Referencias de pantalla
  • Referencias con timecode

4. Aspectos técnicos 

  • El sonido y sus cualidades
  • Micrófonos
  • Doblaje por bandas
  • Doblaje en banda aparte
  • Audición de la versión original
  • Soundtracks
  • Sonido y mezclas

5. Doblaje por bandas

  • Doblaje en banda aparte
  • Toma de referencias
  • Diálogos sin réplica

6. Doblaje de animación y videojuegos

  • Sincronía en animación y videojuegos
  • Creación de voces
  • Imitación de voces
  • Acentos

7. Doblaje de no ficción

  • Narración documental
  • Testimonios.
  • Telerrealidad

8. Cómo se trabaja en la sala de doblaje

  • Relación con el director de doblaje
  • Relación con el técnico de sonido
  • El actor durante la grabación

9. Preparación para el acceso al mercado laboral

  • El mercado del doblaje.
  • Presentarse a un casting.

 

 

Olga Aguirre

Directora y actriz de doblaje:

Publicidad para Disney, Save the Children...

Ficciones sonoras (Blum, Titania, Simulacro, Crímenes el Musical...)

Películas y ficción ("Transamérica", "Las apariencias engañan... a veces", "No sueltes mi mano"...)

Series y animación ("Dexter", "Sexo en Nueva York", "Padre de familia"...)

Documentales ("Anna Karenina")

Nominada a los Voiceover Awards 2024 (Mejor locución en español, mejor spot comercial)

Toda su filmografía en ELDOBLAJE.COM

 

 

Susana Mullet

Directora y actriz de Doblaje (Disney channel, Divinity, FOX...)

Locutora de publicidad (Jack Daniels, Wallapop, Yorokobu...)

Maria Pilar Laborda - Logopeda

Logopeda del Hospital Clínico Lozano Blesa

Más de diez años ayudando a personas a trabajar eficientemente

 


Además tu curso incluye masterclass de:

 

Eduardo Gutiérrez

Director de doblaje en sagas como Harry Potter o X-Men, "American Beauty", "Armageddon", "El Gran Lebowsky", "Algo pasa con Mary"...

TV - "Modern Family", "Dexter", "Xena"...

Doblaje en videojuegos - "Borderlands 3", "Resident Evil", "Assassin's Creed"...

Premio ATRAE a la mejor adaptación para doblaje

Premio SIGNO a su labor artística

Ficha de actor en ELDOBLAJE.COM

 

Fernando Cabrera

Entre otras, voz de Sheldon Cooper en "Big Bang Theory", Chris Griffin en "Padre de Familia", Miedo en "Inside Out", Alfredo Linguinni en "Ratatouille" o Kylo Ren en "Star Wars"

Ficha de actor en ELDOBLAJE.COM

 

Julio Hernández (http://www.usamivoz.com/)

Locutor audiolibros, documentales, videojuegos y publicidad (MediaMarkt, Jaguar, Movistar...)

Actor de doblaje (NETFLIX, Canal Historia, Vodafone TV...)

Voz de Kaito (Dragon Ball 2024)

Ficha de actor en ELDOBLAJE.COM

 

En Master.D, mediante nuestro modelo de formación abierta, aseguramos tu preparación y te acercamos a la consecución de tu meta a través de nuestro itinerario docente.

En el compromiso está la base del éxito y, por ello, en Master.D lo recompensamos a través de nuestro Espacio Alumni.

Nuestro compromiso:

  • Prepararte para que destaques frente a tus competidores, potenciando así tu empleabilidad en el camino que tú hayas elegido, ya sea en el sector público o en el privado. Para ello, cuando alcances el 50% de progreso en tu contenido, confeccionaremos tu plan personalizado y te daremos acceso al Espacio Alumni, donde encontrarás el abanico de recursos necesarios y en constante actualización (podrás verlos en www.modelodocentemasterd.es), que te ayudarán a potenciar esa diferenciación de tus competidores. Los tendrás disponibles desde que alcances el 50% de tu progreso y hasta 6 meses tras el fin de tu matrícula.

Tu compromiso:

  • Haber alcanzado el 50% de progreso de tu itinerario docente.
  • Estar al día con los honorarios del curso en los plazos concertados y establecidos en el contrato de enseñanza.

 

Puedes descargar nuestro modelo de formación abierta haciendo clic en  este botón.

Para superar tus estudios solo necesitas un micro básico, unos cascos y los programas gratuitos Audacity y OBS (compatibles con Mac y PC), pero si lo deseas te enseñaremos a construir poco a poco tu Home Studio de manera fácil y económica.

El modelo exacto de cada elemento del kit depende de su disponibilidad

Los primeros materiales de tu espacio profesional serán los del kit para profesionales de la voz que recibirás con el curso si resides en España (para el resto de países, os facilitaremos los links con las mejores ofertas para adquirirlos) consistente en:

  • Una interfaz de grabación USB de 1 canal (convierte el sonido del micro en una señal que el ordenador puede entender) FOCUSRITE, VOCASTER One o similar
  • Un micrófono de condensador de gran diafragma (Audibax Berlín 1800 o equivalente) con antipop integrado o externo
  • Soporte Anti Vibraciones 
  • Trípode de Sobremesa o soporte de micro equivalente
  • Cables de interfaz a micro y de interfaz a PC / Mac
  • Auriculares con almohadillas para cancelación de ruido

 

Durante el curso te proponemos varias vías para ganar horas de doblaje de takes. De esta forma estarás preparado para los retos que te plantearemos en el salto al mercado laboral que te contaremos en el apartado siguiente:

 

Doblaje de takes, A TU RITMO, gracias al campus virtual

Utilizando el programa gratuito OBS, te enseñaremos cómo poner tu voz a los mejores actores en sus escenas más conocidas. Trabajarás diferentes géneros y se los enviarás a tus profesores para que puedan decirte qué mejorar y reforzar todo aquello en lo que ya destacas.

Ejemplo de take de Rubén, alumno de Oviedo

 

Clases prácticas semanales online

Solo necesitas un micro y tu webcam para ganar horas prácticas de locución. Desde cualquier punto del mundo, conéctate a estos encuentros en los que practicar con tu profesor y otros compañeros de estudios. Técnicas de interpretación, ritmo, dicción, sincronía, ajuste y todo el rango de habilidades que necesitas como profesional de la voz.

 

Extracto de una clase práctica online de Interpretación de acentos

 

Te ayudamos a preparar tu AUDIOREEL para presentar a estudios de doblaje

Diferénciate de todos los locutores que solo usan un currículo en papel. Te ayudaremos a crear la demo en audio que muestre todo tu talento a las empresas y a tus futuras marcas.

Ejemplo de reel final para presentar a empresas de una alumna de Doblaje

 

Talleres de doblaje y oratoria en delegación

Si resides en España, en estos talleres presenciales en delegación realizarás takes de diferentes géneros. Aprenderás a gestionar los nervios cuando doblas mientras otros te observan, entrenarás tu capacidad para analizar los takes de otros compañeros y descubrirás como autoevaluar tus puntos fuertes (y de mejora) utilizando una rúbrica de autoevaluación. Terror, animación, publicidad, documental... ¿Quieres saber qué genero toca doblar en el próximo taller? ¡Tendrás que venir para descubrirlo!

Te ayudamos en tu salto hacia la empleabilidad por varias vías:

Simulacros de convocatorias de los estudios de doblaje: Normalmente en ficción y animación comenzarás haciendo ambientes (las voces que suenan de fondo en series y películas cuando los actores entran a una cafetería, un concierto, un hospital...), luego pasarás a pequeños papeles... ¡Incluso papeles protagonistas!

Proyectos como freelance (autónomo): Contenidos publicitarios para marcas o empresas, videojuegos, documentales, ficción sonora, audiolibros...

Te ayudamos a hacer este salto hacia la empleabilidad por varias vías:

 

Convocatorias a ESTUDIOS DE DOBLAJE

Todos los meses (salvo agosto y diciembre) lanzamos a nivel nacional una convocatoria en alguno de los estudios de doblaje con los que tenemos alianza (Madrid, Barcelona, Valencia y Sevilla). En estos simulacros logramos que refuerces lo que estás aprendiendo en talleres y durante el curso: Que tomes un primer contacto con la realidad de un estudio de doblaje delante de un director, cómo gestionar nuestros nervios ante un take, cómo interpretar de manera eficaz las indicaciones del director...

Simulacro de convocatoria realizada en estudio de doblaje

 

Programa de primeros contactos con empresas - "UNA EMPRESA, UNA VOZ"

¿Quieres acabar tu curso diciendo que has sido voz corporativa de una marca? Nuestro grupo educativo cuenta con más de 5.000 empresas que están deseando encontrar un profesional de la voz que les promocione. Gracias a la experiencia voluntaria “Una empresa, una voz” vivirás la experiencia de reunirte con una empresa, perfilar un proyecto para ella consistente en uno o varios episodios de Branded podcast y una cuña publicitaria… ¡Y quizás sea el inicio de una larga relación profesional!

 

Primeros proyectos como freelance con VOICEFINDER

¡Tú voz también es valiosa en publicidad, audiolibros, videojuegos o documentales! Gracias a nuestra alianza con Voicefinder, plataforma de conexión entre empresas y profesionales de la voz, disfrutarás de asesoramiento en la firma de tus primeros proyectos y el logro de tus primeros ingresos.

Voicefinder busca freelancers para marcas como Nintendo, Wolkswagen o  Amazon… ¿Oiremos tu voz en su próximo anuncio?

Anuncio de Ron Barceló con la voz de un alumni de la Escuela

 

Programa de apoyo ECONÓMICO a proyectos emprendedores

¿Tienes pensado montar tu propia productora de contenido en audio? ¿Tienes un proyecto sonoro que necesita financiación? Si tienes una iniciativa emprendedora, te apoyaremos económicamente convocando nuestro concurso anual Emprende con MasterD (¡Más de 3.000€ en becas para proyectos!)

Alumna de locución con su cheque de finalista

Con el objetivo de estar preparado para conseguir tu inserción en el mercado audiovisual podrás realizar diversos TALLERES centrados en crear y perfeccionar tu imagen de marca profesional.

Dichas actividades se realizarán en grupo con otros alumnos de la escuela, y habrá talleres enfocados en la creación de tu curriculo digital, creación de tu portfolio de creaciones, cómo afrontar una entrevista de trabajo o prueba técnica, y dónde buscar tus primeras prácticas.

  • De manera grupal o individual
  • En formato presencial u online

 

Tras superar con éxito tus estudios, recibirás un diploma de la Escuela.

 

Si además superas los requisitos de acceso a Voicefinder, recibirás un certificado con el sello VOICEFINDER, acreditando la calidad sonora de tus grabaciones.

Si, además de tu diploma por aprobar satisfactoriamente tu curso, necesitas apoyo extra, recibirás una carta de recomendación firmada por el director de la escuela, por el coordinador de estudios, y por el tutor del curso. Podrás adjuntarla en tus procesos de búsqueda de trabajo, para con ello tener más posibilidades de éxito.

 

 

¿Cuánto cobra un profesional de la voz?

Es importante diferenciar que el salario de un actor de doblaje está compuesto por dos elementos. Por un lado, la Convocatoria General, una cuantía fija por ir al estudio y, por otro, el número de takes que se graban. Aunque puede variar si se trata de un proyecto para cine o televisión, los actores y actrices de cine pueden cobrar una media de 51 euros brutos por Convocatoria General y cerca de 6 euros  por take. Lógicamente, cuantos más ?takes? tengas, más hablará tu personaje y mayor será tu salario.

El precio por poner voz a un audiolibro puede oscilar entre 100 y 300 euros por hora, aunque algunos locutores pueden cobrar más dependiendo de su experiencia y reputación, el proyecto y la negociación con el cliente. Para un audiolibro de aproximadamente 8 horas, el precio podría estar entre los 800 y 2400 euros.

En el caso de la publicidad suelen cobrar por proyecto y las tarifas pueden variar significativamente en función de la duración del anuncio, la complejidad de la locución y el alcance del proyecto. Según la Asociación Española de Locutores Publicitarios (AELP), las tarifas promedio para un anuncio de radio o televisión pueden oscilar entre los 200 y 500 euros por proyecto para locuciones de 20 segundos, y entre los 500 y 800 euros para locuciones de 30 segundos.

Cabe señalar que los locutores publicitarios más experimentados y con una amplia cartera de clientes pueden cobrar tarifas más altas por proyecto, mientras que los principiantes pueden cobrar menos. Además, las tarifas pueden ser más altas si se trata de proyectos exclusivos, como videos corporativos o presentaciones institucionales. También es importante tener en cuenta que el trabajo de locutor puede ser muy competitivo en España, por lo tanto, es importante tener habilidades y experiencia relevantes para destacar en el mercado laboral y aumentar las posibilidades de ganar un salario más alto.



¿Dónde puede trabajar un actor o actriz de doblaje?

Algunos medios y plataformas a los que un profesional de la voz tiene acceso son:

Cine, series, realities

Spots y publicidad: Anuncios publicitarios, tanto en radio como en televisión, como locutores de voz en off.

Grabar voces para los chips que llevan integrados los juguetes infantiles con voz

Grabación de ficción sonora y audiolibros: Leer y narrar el contenido del libro, utilizando su voz para dar vida a los personajes, establecer el ambiente y transmitir las emociones y sentimientos del texto. 

Eventos en vivo: Eventos en vivo, como conferencias, ceremonias de premiación, conciertos, festivales, entre otros.

Documentales: Los locutores pueden trabajar en la industria del cine y televisión haciendo doblajes de películas y series extranjeras, y también pueden ser contratados como narradores o comentaristas en documentales. También pueden ser contratados para grabar voces para trailers, promociones y comerciales relacionados.

Empresas y anuncios corporativos

Videojuegos: Pueden trabajar en la industria de los videojuegos, especialmente en juegos que tienen una gran cantidad de diálogos y narrativa, como los juegos de rol y aventura.

Agencias de traducción y formación online.

Durante el curso te prepararemos para acceder a todos estos sectores y adaptarte a diferentes tipos de medios y plataformas.

Nuestro alumno Abel te muestra la importancia del acting en doblaje

 

Un ejemplo de fandub realizado por nuestra alumnos Carlos y Ari

 

Un ejemplo de ejercicio realizado por nuestra alumna Sonia

Cuando tu curso acaba, Master.D sigue estando contigo.

Nuestra misión es que afrontes con total seguridad cualquier proceso de selección público o privado. Por eso, hemos creado Espacio Alumni, un lugar destinado a potenciar tu empleabilidad.

Para disfrutar de sus ventajas, tan solo te pedimos que demuestres tu compromiso:

  • Cuando superes el 50% de tu formación, podrás acceder a contenidos exclusivos hasta seis meses después de la fecha en que termine tu formación principal.

En la sección Alumni de tu campus, encontrarás enlaces directos a nuestro portal de empleo, colaboradores, formación en búsqueda de trabajo, ejemplos de currículum, entrevistas, LinkedIn, competencias profesionales, marca personal, emprendimiento, concursos, actividades, cursos de idiomas, de informática ¡Y mucho más!

En definitiva, un espacio vivo con contenidos constantemente actualizados.

 

 

 

Persigue tu sueño desde cualquier lugar del mundo

Formamos a estudiantes de todos los lugares del mundo, ya que nuestra preparación está adaptada para que cualquier persona, esté donde esté, obtenga las habilidades suficientes para empezar o mejorar su situación en el sector audiovisual.

Un dato: más de 3.000 alumnos internacionales han confiado en nosotros para poder formarse y cumplir sus metas.

 

¿Cómo trabajamos contigo?

  • Queremos estar cerca. Por eso nos comprometemos a resolver tus dudas en un máximo de dos días laborales.
  • Queremos que estudiar te sea fácil. Ponemos a tu disposición un whatsapp directo con el equipo de coordinación, para darte todo el soporte que necesites.
  • Queremos adaptarnos. Te llamaremos en la primera semana para que nos cuentes si deseas aprender o practicar algo en concreto.
  • Queremos que practiques. Prepara el micro y la cámara, porque en las sesiones online con los profes y otros estudiantes veremos casos prácticos y tendrás que resolver retos, igual que en una clase presencial. Además, si en algún momento puedes asistir, tendrás prioridad de acceso a cualquier actividad presencial que se realice en España.
  • Queremos que hagas comunidad. Todos los cursos incluyen un foro donde compartir proyectos, ideas?
  • Queremos darte visibilidad. En el sector audiovisual es importante que tus creaciones se vean. Usaremos toda la potencia de nuestras redes (DAVANTE y MasterD) para darte apoyo.

 

 

Un diploma con enfoque internacional

  • Nuestros diplomas se emiten en varios idiomas (inglés, francés, alemán, italiano).
  • Si necesitas un certificado de matriculación o finalización de tu formación, tan solo tienes que solicitarlo.
  • Módulos complementarios de los idiomas inglés, español y francés.
  • Además, si lo deseas, podrás solicitar que apostillemos tu diploma notarialmente mediante la Apostilla de la Haya. Gracias a ello podrás certificar la autenticidad de nuestro diploma. 

 

¿Sabes qué es la Apostilla de La Haya?

Puedes consultar toda la información haciendo clic en este enlace. 

Y aquí tienes un ejemplo: